smoke free
看到这么一则关于出国遇到的英语笑话:刚来美国的时候看到很多大厦门口都有smoke free的牌子,我由衷感叹:啊,美国还挺好呀,抽烟都免费!于是站在smoke free牌子下拿出了一盒烟,若无其事的抽了起来,然后,就被警告罚钱了……“smoke free”“smoke”是抽烟的意思,“free”有免费、自由的意思,smoke free难道不是“自由抽烟”或者是“免费抽烟”?(你要是这么想,那就大错特错啦,你以为的不是你以为的…..)你的心里有答案了吗?smoke free免费吸烟免除吸烟、不能吸烟的也就是我们所说的【禁烟】smoke free 无烟,禁止吸烟non-smoking 不允许吸烟的,不吸烟的non-smoking既可以表示不允许吸烟的公共场所,也可以形容一个人没有吸烟的习惯。◆This is the smoke-free area。这里是无烟区。◆She s a non-smoking, non-drinking fitness fanatic.她不吸烟,不喝酒,热衷健身。当free做形容词,放名词后面,则表示:没有的。比如:duty-free 或者 tax-free 意思是 “免税的” , interest-free 是 “免利息”。更多常见短语大部分情况下“xxx free”或“ free xxx” 表示【无xxx】Fat free – 无脂肪Sugar free – 无糖Alcohol free – 无酒精Drug free – 无药Oil free – 无油Cash free – 无现金Water free – 无水Pets free – 无宠物当free做动词的时候,后面直接加人物,即 free sb from/of sth.◆She longed to be freed of her responsibilities.她渴望能卸下肩上的责任。但是,如果free 表示 “自由”的意思的时候,前后也不会跟任何名词和介词。free 如果作为”免费”的意思, 一般修饰名词,放名词的前面,比如:free food, free drink 等等。但是如果free放在名词后面,就像“ smoke free”, 那就要格外小心了,意思就不是单纯字面上你所想的哦。“ No smoking ”国内外,很多禁止吸烟的标识语上一般都写的是“No smoking”,不用说这个大家都知道。小编为大家补充一个相近词汇吧,那就是:◆smokeless 无烟的(燃烧时)不产生烟的.这个单词,既可以表示不允许吸烟,也表示不冒烟的,表示无烟燃料可以用smokeless fuels,表示无烟区可以用smokeless zone。”No smoking“与“smoke free”看到这里,你也许会问了,既然“Smoke-free”和“No smoking” 基本一样,都指“不可以吸烟的意思,那么二者有何区别吗?没错,在词汇意思上二者是相同的,但这两句话语表达的语气和意蕴还是有区别的。二者区别No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气,表示很严厉的禁止,没有显示出对抽烟者(smokers)的尊重,一般多出现在公众场合。而Smoke-free是纯粹的中性说明话语,不含命令语气。相关短语不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!

smoke free
ee 无烟,禁止吸烟non-smoking 不允许吸烟的,不吸烟的non-smoking既可以表示不允许吸烟的公共场所,也可以形容一个人没有吸烟的习惯。◆This is the smoke-free area。这里是无烟区。◆She s a non-smoking, non-drinking fitness fanatic.她不吸烟,不喝酒,热衷健身。当free做形容词,放名词后面,则表示:没有的。比如:duty-free 或者 tax-free 意思是 “免税的” , interest-free 是 “免利息”。更多常见短语大部分情况下“xxx free”或“ free xxx” 表示【无xxx】Fat free – 无脂肪Sugar free – 无糖Alcohol free – 无酒精Drug free – 无药Oil free – 无油Cash free – 无现金Water free – 无水Pets free – 无宠物当free做动词的时候,后面直接加人物,即 free sb from/of sth.◆She longed to be freed of her responsibilities.她渴望能卸下肩上的责任。但是,如果free 表示 “自由”的意思的时候,前后也不会跟任何名词和介词。free 如果作为”免费”的意思, 一般修饰名词,放名词的前面,比如:free food, free drink 等等。但是如果free放在名词后面,就像“ smoke free”, 那就要格外小心了,意思就不是单纯字面上你所想的哦。“ No smoking ”国内外,很多禁止吸烟的标识语上一般都写的是“No smoking”,不用说这个大家都知道。小编为大家补充一个相近词汇吧,那就是:◆smokeless 无烟的(燃烧时)不产生烟的.这个单词,既可以表示不允许吸烟,也表示不冒烟的,表示无烟燃料可以用smokeless fuels,表示无烟区可以用smokeless zone。”No smoking“与“smoke free”看到这里,你也许会问了,既然“Smoke-free”和“No smoking” 基本一样,都指“不可以吸烟的意思,那么二者有何区别吗?没错,在词汇意思上二者是相同的,但这两句话语表达的语气和意蕴还是有区别的。二者区别No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气,表示很严厉的禁止,没有显示出对抽烟者(smokers)的尊重,一般多出现在公众场合。而Smoke-free是纯粹的中性说明话语,不含命令语气。相关短语不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!
smoke free
错啦,你以为的不是你以为的…..)你的心里有答案了吗?smoke free免费吸烟免除吸烟、不能吸烟的也就是我们所说的【禁烟】smoke free 无烟,禁止吸烟non-smoking 不允许吸烟的,不吸烟的non-smoking既可以表示不允许吸烟的公共场所,也可以形容一个人没有吸烟的习惯。◆This is the smoke-free area。这里是无烟区。◆She s a non-smoking, non-drinking fitness fanatic.她不吸烟,不喝酒,热衷健身。当free做形容词,放名词后面,则表示:没有的。比如:duty-free 或者 tax-free 意思是 “免税的” , interest-free 是 “免利息”。更多常见短语大部分情况下“xxx free”或“ free xxx” 表示【无xxx】Fat free – 无脂肪Sugar free – 无糖Alcohol free – 无酒精Drug free – 无药Oil free – 无油Cash free – 无现金Water free – 无水Pets free – 无宠物当free做动词的时候,后面直接加人物,即 free sb from/of sth.◆She longed to be freed of her responsibilities.她渴望能卸下肩上的责任。但是,如果free 表示 “自由”的意思的时候,前后也不会跟任何名词和介词。free 如果作为”免费”的意思, 一般修饰名词,放名词的前面,比如:free food, free drink 等等。但是如果free放在名词后面,就像“ smoke free”, 那就要格外小心了,意思就不是单纯字面上你所想的哦。“ No smoking ”国内外,很多禁止吸烟的标识语上一般都写的是“No smoking”,不用说这个大家都知道。小编为大家补充一个相近词汇吧,那就是:◆smokeless 无烟的(燃烧时)不产生烟的.这个单词,既可以表示不允许吸烟,也表示不冒烟的,表示无烟燃料可以用smokeless fuels,表示无烟区可以用smokeless zone。”No smoking“与“smoke free”看到这里,你也许会问了,既然“Smoke-free”和“No smoking” 基本一样,都指“不可以吸烟的意思,那么二者有何区别吗?没错,在词汇意思上二者是相同的,但这两句话语表达的语气和意蕴还是有区别的。二者区别No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气,表示很严厉的禁止,没有显示出对抽烟者(smokers)的尊重,一般多出现在公众场合。而Smoke-free是纯粹的中性说明话语,不含命令语气。相关短语不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!
smoke free
不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!
smoke free
以吸烟的意思,那么二者有何区别吗?没错,在词汇意思上二者是相同的,但这两句话语表达的语气和意蕴还是有区别的。二者区别No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气,表示很严厉的禁止,没有显示出对抽烟者(smokers)的尊重,一般多出现在公众场合。而Smoke-free是纯粹的中性说明话语,不含命令语气。相关短语不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!
smoke free
smokeless zone。”No smoking“与“smoke free”看到这里,你也许会问了,既然“Smoke-free”和“No smoking” 基本一样,都指“不可以吸烟的意思,那么二者有何区别吗?没错,在词汇意思上二者是相同的,但这两句话语表达的语气和意蕴还是有区别的。二者区别No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气,表示很严厉的禁止,没有显示出对抽烟者(smokers)的尊重,一般多出现在公众场合。而Smoke-free是纯粹的中性说明话语,不含命令语气。相关短语不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!

smoke free
om无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!
smoke free
smoke free
纯粹的中性说明话语,不含命令语气。相关短语不可吸烟:No smokingSmoking ProhibitedSmoke-free zone / area / property / building / room无烟区,无烟大楼,无烟室可以吸烟:Smoking room 吸烟室Smoking zone / area 吸烟区虽然咱们今天这篇讲的是在一点资讯,关注“北美大师哥”,了解更多留学资讯!关注【北美考试精英汇】(xhd-sat)微信公众号,get最新考试、留学资讯!
